翻譯地址:novel? ... amp;authorid=293382
標題: Marred but Remade
原作: 精靈寶鑽/魔戒
作者: SpaceWall
譯者: 歲歲年年
分級: 輔導級(PG)
警告: 無警示內容
配對: Maedhros/Fingon無差清水
原文地址: novel
譯者的話:
因為魔戒重映文藝復興 我也激情回坑搞鑽了!偶然被安利了這篇文,這個設定真的好有趣哈哈哈哈,而且還是甜甜的HE!是所有人都能幸福的大團圓結局!但是好像還沒有完整的中譯版,於是就自己試試~感謝原作者SpaceWall太太寫出了一個這麼精彩圓滿的故事,並且同意給我翻譯~
簡而言之:大梅死後重生被傳送回第三紀元末期的中洲,幫助護戒隊對抗索隆。大梅一邊出公差打奧克,一邊不忘向全世界出櫃&秀恩愛。我認為標題其實可以被翻譯為“重生之我終於可以向全阿爾達出櫃了大家知道嗎我和
芬鞏已經結婚兩個半紀元啦!”(bushi)
說明:除了大梅的名字因為我個人喜好而保留“
梅斯羅斯”這一譯名之外,其他專有名詞全部採用文景版的譯名。因為篇幅很長,手動給每一章分了上下兩節,在lofter是按節來更新(lofter的ID就是歲歲年年),這邊大概每次會湊夠一章或者兩章再更新。我的中英文水平都有限,請大家多多包涵,有任何錯誤之處歡迎大家指正~
注意:關於所有有提到的配角cp配對:人皇暮星,王女小法,領主銀冠;蓋奶銀樹,凱三小白,圖爾鞏埃蘭葳,芬羅德阿瑪瑞依;星星攤牌(在本篇沒有明示但是在同系列另一篇文裡有提到),金花和埃瑞斯托;大菠蘿和原創男性人類角色哈龍,
埃爾拉丹和原創男性精靈角色儒米爾。這些cp的描寫都很少很少,只有人皇暮星的cp篇幅稍微多那麼一點點點,其他都只是兩三句話帶過的背景,不過有需要的注意避雷。
特別鳴謝:a very cool guy 我的寶貝魚崽 感謝她對我的大力幫助和支援!
此文還有一個短篇前傳Warmth in Himring已附在文件開頭。
碎碎念:
SW是嗷三上很著名的寶鑽同人作者之一,寫過很多死後重生之後的reunion主題。這篇是她的代表作,也是嗷三上鑽標籤下kudos最高的作品之一。
⒜ 如果您發現(精靈寶鑽同人)Marred But Remade內容有與法律牴觸之處,請馬上向本站舉報,庫和中文需要您們的建議和支援!
⒝ 《(精靈寶鑽同人)Marred But Remade》是作者:SpaceWall其中一部優秀的衍生同人小說,網友轉載到本站(kuhez.cc)只是為了宣傳,讓更多讀者欣賞。
⒞ 如果您發現有小說(精靈寶鑽同人)Marred But Remade最新章節,而本站未能更新,請及時通知我們,您的熱心是對我們最大的鼓勵。
⒟ 庫和中文提示:如發現《(精靈寶鑽同人)Marred But Remade》章節內容違規/重複/欠更/缺少/錯誤,可聯絡站點。